Бывают ситуации, когда на сайте должен быть контент на нескольких языках — компания работает на несколько стран или это регламентировано законом, как, например, в Украине. Тогда сайту нужно настроить мультиязычность, для этого есть разные способы.
Просто добавить переводчик
Самый простой и самый примитивный по результату способ — добавить на сайт блок переводчика Google.
Плюсы:
Сайт будет переводиться на все языки, известные переводчику.
Минусы:
Качество перевода довольно низкое, поисковики не проиндексируют, а пользователи не найдут страницы на других языках в выдаче.
Так что мы не советуем так делать и этот метод не считаем за полноценный способ.
Отдельный сайт
Регистрируют отдельный домен и развивают второй сайт с контентом на другом языке. К примеру, русскоязычный сайт на site.ru, а англоязычный на site.com. Придется делать столько сайтов, сколько нужно языков.
Плюсы:
Можно наполнять сайты разным контентом, они не влияют друг на друга — если один попадет под санкции, то второй нет.
Минусы:
Сайты не влияют друг на друга, а значит надо тратить больше сил и ресурсов на их развитие, администрирование и продвижение по отдельности — закупать ссылки, ускорять, внедрять lazy loading.
Поддомены для других языков
Версии на других языках делают на поддоменах, так что перед доменом появляется приставка с языком— ru.site.com, en.site.com, de.site.com. Чтобы пользователь попал на поддомен с языком, который ему нужен, веб-мастеры настраивают скрипт: он определяет IP пользователя и отправляет его на нужную страницу.
Плюсы:
Поисковые системы понимают связь поддоменов, поэтому ссылочный вес частично передается между ними.
Минусы:
С версиями на поддоменах нужно будет работать отдельно.
Папки в рамках одного домена
Сайт один, но настроены категории для разных языковых версий в подпапках: site.com/en/index, site.com/de/index. Обычно этот способ называют самым удачным.
Плюсы:
Поскольку это один сайт, сохраняется ссылочный вес, можно изменять сразу все страницы.
Минусы:
Если настроить неправильно, поисковая система может посчитать страницы дублями.
Советы: как настроить мультирегиональность
- Используйте разные URL для разных языков.
- Сообщите Google о разных языковых версиях: используйте Sitemap и задайте атрибуты hreflang, чтобы в результатах поиска отображалась подходящая версия страницы.
- Убедитесь, что язык страницы определяется однозначно: для содержания страниц, навигации, меню и пользовательского контента должен быть один язык.
- Если на каких-то страницах работает автоматический перевод, заблокируйте к ним доступ для ботов в файле robots.txt.
- Если есть несколько языковых версий, сделайте возможным переключение на другой язык.